Home » Uncategorized » Reminder – CFP deadline

Reminder – CFP deadline


Roots of restlessness? Translations in times of Disruption

Supported by The Oxford Research Centre in the Humanities (TORCH) and the Modern European History Research Centre (MEHRC)

The deadline for submitting an abstract is 31 January 2014.

Please send proposals to translations.transnational@gmail.com .

You should receive an immediate acknowledgment – if not, please send again or contact the coordinators.

Conference date: Saturday 10th May 2014

Venue: St. Peter’s College, University of Oxford.

The University of Oxford’s interdisciplinary network Translations in Transnational Contexts  invites submissions for a one-day conference that will consider the relevance, role and impact of translations during periods of serious discontinuity and/or rupture such as wars, invasions, imperial crises, mass migration, natural disasters (including epidemics), and revolutions – be they political, social, cultural or technological. The works studied can be literary and non-literary texts, images as well as records of verbal and non-verbal communications that took place at any time in history.

We have already a strong line-up of international speakers, including Prof. Horst Dippel (University of Kassel, editor in chief of ‘Constitutions of the World from the late 18th Century to the Middle of the 19th Century’ ) and Dr. Igor Mednikov (director of the Iberian Studies Centre at the Russian State University for the Humanities), but the network welcomes proposals from scholars at all stages of their academic careers and particularly those that cross disciplinary boundaries in the Humanities and Social Sciences

Key questions and topics to address might include, but are not limited to:

. Have translations ever instigated a crisis, or shaped the way in which it developed? If so, how far should translators be held responsible for such an outcome?

. To what extent have moments of disruption fostered or hindered the translation of specific works?

. Do periods of upheaval encourage the production of new translations and/or the reprint of old works?  If the latter, were long-established artistic or literary works preferred to non-literary works, or the reverse?

. What impact, if any, abruptly-changing circumstances have on matters of accuracy, fidelity and/or writing style?

Submissions are not restricted to any specific period, area of study or language.  The conference will be organized in sessions containing panels and/or individual papers for which separate Call For Papers can be made.  Innovative formats of research communication (including 10-minute presentations) are welcome along with traditional 20-minute papers.

Please send your 250 word proposal including name, affiliation, and contact details to the following email address: translations.transnational@gmail.com

For more information contact the coordinators: Dr. Graciela Iglesias Rogers (graciela.iglesiasrogers@history.ox.ac.uk) and/or Professor David Hook (david.hook@mod-langs.ox.ac.uk) and/or Dr. Jonathan Thacker (jonathan.thacker@merton.ox.ac.uk ).


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: